Il servizio consente di rintracciare le richieste di ritiro merce e di seguirne tutte le fasi di avanzamento.
Vengono presi in esame i ritiri richiesti ON-LINE (web, e-mail, FTP) degli ultimi due mesi dalla data corrente.
Il servizio è consultabile tramite l'inserimento di diversi parametri di ricerca.
Il tasto Ricerca attiva il reperimento delle richieste suddette secondo i parametri immessi.
The service lets you trace goods collection requests and to follow all stages of their progress.
ON-LINE (web, e-mail, FTP) collection requests made in the last two months are taken into consideration.
The service can be consulted by entering various search parameters.
The Search key activates the search for the above requests according to the requested parameters.
Le service permet de retrouver les demandes de retrait de marchandise et d'en suivre toutes les étapes.
Sont pris en considération les retraits demandés en ligne (Internet, e-mail, FTP) des deux derniers mois à partir de la date actuelle.
Il est possible de consulter le service en saisissant différents paramètres de recherche.
La touche Recherche lance la recherche des demandes ci-dessus selon les paramètres saisis.
Mit diesem Service können Sie die Abholaufträge und den Fortschritt derselben verfolgen.
Berücksichtigt werden hierbei die Abholaufträge, die in den letzten beiden Monaten ab dem heutigen Datum ONLINE (per Web, eMail, FTP) bei BRT eingegangen sind.
Geben Sie die Kriterien für die Suche der Abholaufträge ein.
Durch Anklicken von Suche starten Sie die Suche nach den Abholaufträgen entsprechend den angegebenen Kriterien.
-
Mittente
Sender
Expéditeur
Versender
-
Inseribile con un minimo di 2 caratteri.
E' il nominativo o la ragione sociale dove è stata o sarà ritirata la merce.
Enter at least 2 characters.
The name or company name where the goods have been or will be collected.
Peut être saisi avec un minimum de 2 caractères.
C'est le nom ou la raison sociale où a été ou où sera retirée la marchandise.
Hier müssen Sie mindestens 2 Zeichen eingeben.
Der Name der Person oder der Firmenname der Firma, bei der die Ware abgeholt wurde oder wird.
-
Destinatario
Consignee
Destinataire
Empfänger
-
Inseribile con un minimo di 2 caratteri.
E' il nominativo o la ragione sociale di chi ha ricevuto o riceverà la merce.
Enter at least 2 characters.
The name or company name of the person who has received or will receive the goods.
Peut être saisi avec un minimum de 2 caractères.
C'est le nom ou la raison sociale de la personne/société qui a reçu ou qui recevra la marchandise.
Hier müssen Sie mindestens 2 Zeichen eingeben.
Der Name der Person oder der Firmenname der Firma, die die Ware erhalten hat oder wird.
-
Data ritiro
Collection date
Date de retrait
Abholdatum
-
Inseribili nel formato giorno/mese/anno (Es. 01/05/2003).
E' la data nella quale è stato effettuato il ritiro o, se ancora da evadere, la data richiesta per la sua esecuzione.
Enter in the format dd/mm/yyyy (e.g. 01/05/2003).
The date when the collection was made, or if still to be made, the date requested for it to be made.
La saisir au format jour/mois/année (par ex. : 01/05/2003).
C'est la date à laquelle le retrait a eu lieu ou, s'il doit encore avoir lieu, la date demandée pour son exécution.
Geben Sie das Datum im Format Tag/Monat/Jahr (z.B. 01/05/2003) ein.
Dies ist das Datum, an dem die Abholung erfolgte oder - sollte sie noch nicht erledigt worden sein - das Datum, an dem die Abholung angefordert wurde.
-
Data immissione
Entry date
Date saisie
Eingabedatum
-
Inseribili nel formato giorno/mese/anno (Es. 01/05/2003).
E' la data nella quale è stata immessa o trasmessa la richiesta di ritiro.
Enter in the format dd/mm/yyyy (e.g. 01/05/2003).
The date when the collection request was made or transmitted.
La saisir au format jour/mois/année (par ex. : 01/05/2003).
C'est la date à laquelle le retrait a eu lieu ou, s'il doit encore avoir lieu, la date demandée pour son exécution.
Geben Sie das Datum im Format Tag/Monat/Jahr (z.B. 01/05/03) ein.
Dies ist das Datum, an dem der Abholauftrag eingegeben oder übertragen wurde.
-
N.Riferimento
Reference no.
N° de référence
Referenz-Nr.
-
E' il numero di riferimento del ritiro attribuito alla richiesta dal cliente abituale o, in sua mancanza, assegnato dal sistema.
Inseribile con un minimo di 2 caratteri.
The reference number for the collection assigned at the request of a regular customer or else assigned by the system.
Enter at least 2 characters.
C'est le numéro de référence du retrait attribué à la demande par le client habituel ou, à défaut, par le système.
Peut être saisi avec un minimum de 2 caractères.
Die Referenznummer der Abholung, die dem Auftrag durch den festen BRT-Kunden oder anderenfalls vom System zugewiesen wurde.
Hier müssen Sie mindestens 2 Zeichen eingeben.